Cómo juntar los documentos para el tramite de la ciudadanía?

por Seba Polliotto | el 29 marzo, 2016

A la hora de iniciar a buscar y recolectar los documentos para iniciar el tramite de la ciudadanía italiana surgen dudas lógicas de qué actas son necesarias, donde las puedo conseguir, que debo hacer una vez que las tengo, quién las debe traducir, la apostilla donde se hace, entre otras.

Lo primero y principal es conocer el árbol genealógico, saber los nombres de nuestros ancestros hasta el nacido en Italia. Ver si la descendencia viene por parte paterna o materna, ya que hay diferencias en el caso de que la mujer haya nacido en Italia antes de 1948, se debe hacer si o si un juicio para que otorguen la ciudadanía (click aquí para ver el articulo detallado sobre este caso).

1. Conseguir las Actas Legalizadas

Una vez que conocemos todos los integrates de la cadena debemos tener las actas de nacimiento, matrimonio y defunción (si corresponde) de cada uno. Estas actas se piden en el registro civil del lugar de nacimiento, casamiento, y muerte. Si son de algún pueblo chico pueden conseguirse en el registro de la provincia a la que pertenecen también.

IMPORTANTE: cuando pidan las actas deben pedirlas legalizadas, ya que pueden pedirse simples también, tienen un costo mas alto pero son si o si necesarias legalizadas, sino no sirven.

Para las personas nacidas antes de 1890 es posible que no se encuentren en el registro civil dado que este se crea en esa fecha, existen casos que si están porque fueron registrados mas tarde, pero si no están lo que se puede hacer es pedirlas en la iglesia del lugar.

Para las actas de las personas nacidas y/o casadas en Italia se pueden solicitar a la comuna correspondiente enviando un mail y las envian.

2. Certificado de No Renuncia a la ciudadanía italiana del Nacido en Italia

Este documento es el más importante de todos, si bien son necesarios e importantes todos, digo que este es el más porque es lo primero que controlan acá en Italia al revisar todos los papeles. Si no tenemos este documento que dice que quién se fue de Italia no renunció a su ciudadanía, no continúan mirando los demás y te dicen que no tenes derecho a obtener la ciudadanía.

Para obtener este documento en Argentina se debe solicitar en la cámara electoral de Buenos Aires y te piden el acta de nacimiento y defunción de la persona en cuestión. Por ello es importante tener primero todas las actas para luego solicitar esto.

3. Apostillado

Cada acta debe estar apostillada en el Haya, esto es lo que le da validez internacional a cada documento. Puede realizarse en la provincia a la que pertenece esa acta o bien pueden apostillarse todas, sea de la provincia que sea, en Buenos Aires. (Ver qué documentos se deben apostillar)

Ejemplo: si el acta de nacimiento de una de las personas es de Córdoba puede ser apostillada en Córdoba o en Buenos Aires, no puede ser apostillada en Santa Fe u otra provincia. Aclaro esto porque hay muchos casos donde se tienen actas de diferentes provincias y al querer apostillarlas todas en la provincia actual de residencia no se lo permiten, les van a decir esto que les estoy aclarado. Lo que si se puede hacer en esos casos para no ir a cada provincia a apostillarlas, es ir a Buenos Aires directamente y allí si se pueden apostillar las de cualquier provincia.

Cabe aclarar que cada provincia tiene sus aranceles, y son muy diferentes de una a otra.

4. Traducción

Luego de tener todas las actas ya apostilladas deben ser traducidas al italiano, para ello es necesario que sea un traductor matriculado.

Recomendación 1: En base a mi experiencia y a la de muchos que les recomendé hacerlo así y se ganó mucho tiempo es que aclaro esto, lo que se puede hacer es una vez que tenemos todas las actas y antes de hacerlas apostillar, es sacarle fotocopia y enviarselas al traductor para que las vaya traduciendo. Entonces en el tiempo que son llevadas las actas y apostilladas, el traductor va avanzando con su trabajo y una vez que le llevamos las actas ya apostilladas solo debe imprimir la traducción, firmarlas y nos las entrega para el siguiente paso.

Recomendación 2: esto lo digo en base a mi experiencia y de muchos de los que ayude que les pasó lo mismo, cuando reciben los documentos por parte del traductor tómense el tiempo necesario tranquilos en su casa para controlar las traducciones, obviamente no todo porque no todos sabemos italiano antes de venir, pero SI O SI controlen que los nombres estén bien transcritos, es decir, si tiene doble letra en el nombre o apellido que este escrito igual, el orden de los nombres es importante, dado que me lo dijeron en el comune de Roma que no es la misma persona si dice Maria Andrea o Andrea Maria. Y también vi casos donde copiaron mal una fecha, en vez de poner 16 de noviembre pusieron 17 y obviamente no lo aceptaron y tuvieron que mandarlo a rectificar a Argentina.

Entonces controlen muy bien todos los nombres y fechas para evitar sorpresas no muy lindas ya en suelo italiano.

5. Verificación de la traducción en el consulado Italiano

Este es el último paso y es importante ya que al presentar los papeles aquí en Italia, cuando los revisan deben estar validados por el consulado o bien por tribunales en Italia.

Lo que se debe hacer es ir con todas las actas apostilladas y traducidas, presentarlas diciendo que necesitan la verificación de la traducción ya que las van a traer a Italia para solicitar su ciudadanía.

Una vez hecho esto ya tenemos todos los papeles listos para venir a solicitar la ciudadanía a Italia.

Podes suscribirte al canal de Youtube para ver los video de cada semana